Главы
по одному из доменных цехов завода, я обратил внимание на группу людей, пристально наблюдавших за работой горнового. Когда мы подошли поближе, я увидел, что людям этим по девять-десять лет от роду. Лучившимися от возбуждения глазенками они, как завороженные, следили за размеренными, четкими движениями рабочего. Вспыхивали на мгновение отблески пламени. И мне вдруг показалось, что это горит факел свободы, зажженный для маленьких граждан новой Индии их дедами и отцами. Факел братства и дружбы, переданный русскими рабочими рабочему-индийцу.
Вместе с ребятами мы вышли на одну из заводских улиц. Здесь было, пожалуй, ничуть не прохладней, чем в цехе, но не так шумно — не надо было кричать в самое ухо собеседника. Разговорившись с преподавателем, сопровождавшим ребят, мы узнали, что они приехали в Бхилаи на экскурсию из Бенареса.
Во время нашего разговора один юркий парнишка, отделившись от группы, энергично замахал руками. Преподаватель сказал ему что-то на хинди. Мальчик в ответ бросил несколько слов.
— Вы знаете хинди?—обратился ко мне преподаватель.— Нет? Я спросил его: «Что ты делаешь, Сант?» Ион ответил: «Учусь варить сталь. Хочу быть сталеваром».
А вот еще один любопытный эпизод. Был я как-то в гостях у своего знакомого — бомбейского поэта. За ужином разговорились о проблеме «отцов и детей».
— Кстати, лет пять назад, когда я был у тебя впервые, твоя дочурка — ей тогда было лет двенадцать—-исполняла чудесные танцы. И ты, и твоя жена, и сама Сантош мечтали, что она станет великой танцовщицей. Осуществилась ли эта мечта?
Поэт засмеялся.
|
|
|
|