Главы

НАМАСТЭНЬКИ БУЛЬ

ДИАЛОГИ

За чашкой черного кофе Кисель довольно подробно рас­сказал о деятельности своего общества.

Кисель: Говоря о наших связях с Индией, хочу отме­тить, что мы придаем особое значение развитию связей с индийским штатом Западная Бенгалия. Мы обмениваемся с этим штатом делегациями, выставками, фильмами, кни­гами, фотографиями. Наш портовый город Одесса и сто­лица Западной Бенгалии, портовый город Калькутта—> города-побратимы...

Я уверен, что он мог бы с большим красноречием про­должать свой рассказ без каких бы то ни было подсказок с моей стороны. Он прекрасно знал, что говорит. Но я чувствовал, что должен задать ему один-два вопроса, что­бы придать этой беседе двусторонний характер. По край­ней мере это даст ему почувствовать, что мой интерес к разговору несомненен. Итак, я был вынужден его прер­вать.

Даршан:   Вы  когда-нибудь   бывали  в  Индии?

Кисель; Нет, еще не бывал. Но мы думаем вскоре по­слать в Западную Бенгалию наших представителей. Сов­сем недавно у нас гостила делегация из этого индийского штата в составе трех человек. Они посетили многие города Украины, встречались с писателями и рабочими, студента­ми и хлеборобами.

Даршан: Вы когда-нибудь видели  индийский  фильм?

Кисель: Да, я видел много индийских фильмов. И не только я. Фильмы вашей страны хорошо известны в нашей республике. Большое число этих фильмо1В неизменно соби­рает солидные аудитории зрите(леД. И не только- в городах, но даже в украинской сельской местности. Надо сказать, что мы предпочитаем 35-миллиметровые фильмы, чтобы их можно было показывать повсюду. Даршан: Много ли вам доводилось читать книг индий­ских авторов?

Кисель: Да. Я беру их довольно часто в нашей библио­теке. Впрочем, индийские книги можно найти во многих украинских домах. Некоторые ваши авторы у нас очень популярны. Это Тагор, Прем Чанд, Кришан Чандер, Яш-пал, Мулк Радж Ананд, Кваджа Ахмад Аббас и многие другие. Их книги переводятся на украинский язык. Про­изведения Тагора, например, были изданы у нас тиражом 650 000 экземпляров. Это равно спросу на самых читаемых украинских классиков. У нашего общества есть журнал «Всесвгт», который публикует иностранные произведения, в том числе и книги индийских писателей...

Было очевидно, что Кисель имел наготове любой ответ. Но чтобы превратить нашу беседу в истинный обмен взглядами, я должен был пойти на игру в «фальшивый парламентаризм». Я задал еще один вопрос.

Даршан: Являюсь ли я первым индийцем, посетившим ваше учреждение?

Оглавление